Audre Lorde | Transformer le silence en langage et action
Le colloque international Audre Lorde, "Transformer le silence en langage et en action" emprunte son titre à une section d'un congrès de la Modern Language Association et de la conférence qu'y a donnée Lorde en 1977. Il porte sur les enjeux et les modalités de la transformation à l’œuvre lorsque les faits, les peurs ou les aspirations passent du silence au langage, et de là à l’action.
Numéros
- Colloque international Audre Lorde
Sandrine Montin, Odile Gannier, Estelle Benazet & Ellen Rothnie
Avril 2023
Dernier numéro en ligne
Colloque international Audre Lorde
Sous la direction de Sandrine Montin, Odile Gannier, Estelle Benazet & Ellen Rothnie
Avril 2023
Introduction
Session 1. biographique
Nassira Hedjerassi : Audre Lorde et bell hooks… la voix(e) poétique et biomythographique Communication dans un congrès
Odile Gannier : Des mémoires autobiographiques à l'action collective: un modèle koino-biographique Communication dans un congrès
Rina Nissim : Rencontre avec Lorde et premières traductions en français : un récit Communication dans un congrès
Session 2. Audre Lorde & la faim
Hourya Bentouhami : Théoriser depuis la faim Communication dans un congrès
Estelle Benazet : Définir la figure de l'Affamée avec Audre Lorde, entre théorie et création Communication dans un congrès
Session 3. Réseaux & solidarités
Marie-Pierre Harder : « Soul Sisters » ? « Différences connectées », dialogues diasporiques et poétiques queer intersectionnelles dans les échanges entre Audre Lorde et les féministes afro-allemandes Communication dans un congrès
Kathleen Gyssels : Audre Lorde et Léon G. Damas: présence de Lorde dans "Nouvelle Somme de la poésie noire", anthologie réunie par Damas dans sa revue Présence africaine. Communication dans un congrès
Sandrine Montin : Le poème de la colère n'est pas séparation: violence, émotion et adresse dans la poésie d'Audre Lorde Communication dans un congrès
Session 4. Audre Lorde & l'art
Vinciane Mandrin : “Transformer le silence en langage et en action” : traduire la pensée d’Audre Lorde en méthodologie de pédagogie artistique Communication dans un congrès
Flora Boffy-Prache : L'édition de Contrechant (Undersong) de Lorde : traduction, édition et graphisme Communication dans un congrès
Session 5. Traduction
Ellen Rothnie : L'ambiguïté syntaxique chez Audre Lorde et ses enjeux pour la traduction Communication dans un congrès
Frédérique Pressmann : Du vernaculaire au poétique: les grands écarts de la prose d'Audre Lorde Communication dans un congrès
Session 6. Traduction & circulation. Audre Lorde's Work in Italy
Grazia Dicanio-Bakker : Looking forward to Audre Lorde in Italy. A Tale of Many Languages and Voices Communication dans un congrès
Margherita Giacobino : Sister Outsider. The Political Writings of Audre Lorde in Italy Communication dans un congrès
Maria Coppola : Narrative Networks: Reading, Translating, and Teaching Audre Lorde’s Poems in Italy Communication dans un congrès