Du Vampirisme aux corps partagés : morales de l’érotisme et choix de traduction

Jean-Pierre Zubiate

Résumé :
International audience
Avec pour vertus cardinales la fidélité, la lucidité et le raisonnement, l’activité traductrice se situe a priori à des milles de l’érotisme compris comme subversion ou abandon aux pouvoirs de la chair. Pas de vampire ici, pas de nuit magique où se chercheraient les codes d’une alchimie du Verbe. Le traducteur ne suscite pas la même mythologie que le Créateur.
Date de publication : 2010-06-15
Type de document : Article dans une revue
Affiliation : Université Toulouse - Jean Jaurès (UT2J) ; Université de Toulouse (UT)
Source : hal-04556489

Citer ce document

Jean-Pierre Zubiate, « Du Vampirisme aux corps partagés : morales de l’érotisme et choix de traduction », Loxias, 2010-06-15. URL : https://hal.science/hal-04556489