Présentation du titre « Eros traducteur »

Philippe Marty

Titre alternatif :
Présentation du titre « Eros traducteur »: Eros traducteur, Actes du colloque international de Nice, mars 2006, réunis et présentés par Philippe Marty, CTEL, Nice
Résumé :
International audience
Ce qui fait l’unité et la spécificité des études réunies dans ce numéro, est donné par le titre : Eros traducteur. Pourquoi ce titre-ci plutôt que d’autres envisageables ? Eros, c’est dans la théorie des pulsions un nom ni propre ni commun et c’est un singulier qui enveloppe un pluriel : l’ensemble des pulsions de vie. Il permet de situer la réflexion dans une tradition philosophique et mythique. L'eros traducteur est décrit, d'après le phénomène de la rencontre, comme "versabilité infinie".
Date de publication : 2010-06-15
Type de document : Article dans une revue
Affiliation : Centre transdisciplinaire d’épistémologie de la littérature et des arts vivants (CTELA) ; Université Nice Sophia Antipolis (1965 - 2019) (UNS)-Université Côte d'Azur (UniCA)
Source : hal-04556451

Citer ce document

Philippe Marty, « Présentation du titre « Eros traducteur » », Loxias, 2010-06-15. URL : https://hal.science/hal-04556451