Tracing the origin of hybrid text across cultures: The influence of Edgar Allan Poe’s genre experimentation on Baudelaire’s invention of the prose poem
Résumé :
International audience
Cross-cultural genre expansion: The influence of Edgar Allan Poe’s use of hybrid text on Baudelaire’s conception of prose poem.As one of the first significant translators of Edgar Allan Poe in France, Charles Baudelaire absorbed the ideas and writing style of his American alter-ego. The paper analyzes an astounding cross-cultural reciprocal attraction inherent in the works of both writers, tracing parallels in genre experimentation, exploring allusions to Poe in Baudelaire’s prose poems and shedding light on biographical, intertextual, thematic and stylistic affinities.
À la recherche de l’origine du texte hybride à travers les cultures : le jeu d’Edgar Allan Poe avec les genres et son influence sur « l’invention » du poème en prose par Charles Baudelaire.L’un des traducteurs d’Edgar Allan Poe parmi les plus importants en France, Charles Baudelaire, a absorbé les idées et le style de son alter ego américain. L’article analyse la forte attraction réciproque, inhérente à l’œuvre des deux écrivains. Il trace les parallèles perceptibles en ce qui concerne l’expérimentation avec des genres différents. En outre, il se propose d’éclairer les allusions que Baudelaire fait à l’œuvre de Poe dans ses Petits Poèmes en prose. Il traite des affinités biographiques, intertextuelles, thématiques et stylistiques entre les deux œuvres.
Date de publication : 2010-03-14
Citer ce document
Sonya Isaak, « Tracing the origin of hybrid text across cultures: The influence of Edgar Allan Poe’s genre experimentation on Baudelaire’s invention of the prose poem », Loxias, 2010-03-14. URL : https://hal.science/hal-04537294