Recherche (37 total)

  • Requête : traduction
Everything Good Will Come (2005) de Sefi Atta : un Bildungsroman féminin (trans)national - Nouveaux Imaginaires
Eden (traduction en anglais) - Cycnos
Pas de Petitsboutiens sans Grosboutiens – ou de l’Arlequin originaire. Pour une poétique de la diversité culturelle - Cycnos
À propos du schéma ÊTRE+PARTICIPE PRÉSENT dans quelques versions du Nouveau Testament. Modèles anciens et traductions diverses - Cycnos
Constructions résultatives et identification du résultat - Cycnos
Traduction de la troisième partie : Human in Every Sense du poème de Nisi Osundare intitulé Midlife - Cycnos
Victoires (traduction en anglais) - Cycnos
Le diamant et le sablier : régénération et paradoxes dans Vision and Prayer - Cycnos
Traduire Dylan Thomas en France : le cas de l'Anthologie bilingue de poésie de langue anglaise de la Pléiade - Cycnos
Le prix de cession des parts sociales et actions - Perspectives internationales & européennes
Questionner les a priori dans la traduction littéraire - Lexsociété
L’institution incertaine du partenariat. Une analyse socio-anthropologique de la gouvernance partenariale dans l’action sociale territoriale - Actes éducatifs et de soins
Introduction à l’édition 2008 - Sciences & fictions
Le prix de cession des parts sociales et actions - Perspectives internationales & européennes
Reporting Gesture and Voice in Reporting Speech: Co-verbal Language in Literature - Cit-Dit
Du vernaculaire au poétique: les grands écarts de la prose d'Audre Lorde - Audre Lorde
L'ambiguïté syntaxique chez Audre Lorde et ses enjeux pour la traduction - Audre Lorde
Session 5. Traduction - Audre Lorde
Session 6. Traduction & circulation. Audre Lorde's Work in Italy - Audre Lorde
L'édition de Contrechant (Undersong) de Lorde : traduction, édition et graphisme - Audre Lorde
« Soul Sisters » ? « Différences connectées », dialogues diasporiques et poétiques queer intersectionnelles dans les échanges entre Audre Lorde et les féministes afro-allemandes - Audre Lorde
Rencontre avec Lorde et premières traductions en français : un récit - Audre Lorde
L'islamisation de la science - Alliage
Drammatizzare il Vangelo dal pulpito. Il sermone di Bernardino da Siena su Lazzaro e il ricco epulone (Padova 1423) - [Untitled]