Questionner les a priori dans la traduction littéraire - Lexsociété
|
Jouve, poète européen - Loxias
|
Le silence pictural ou le bruit de l’imagination dans les poèmes de Barbara Guest - Loxias
|
Le Rêve et la ruse dans la traduction de poésie - [Untitled]
|
Naiô. Désir du propre (Hölderlin et Sophocle, Ajax, v. 596-598) - Loxias
|
Un amour inavouable : discours et pratique des traducteurs des Métamorphoses d’Ovide de la Renaissance au XVIIIe siècle - Loxias
|
Nier l’intraduisible, qui ment - Loxias
|
Le désir de ne pas traduire. Quelques réflexions sur l’amour pour une langue étrangère - Loxias
|